بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

طسم

thaa-siin-miim

[26:1] Thaa Siim Miim1074.

تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

tilka aayaatu alkitaabi almubiini

[26:2] Inilah ayat-ayat Al Qur’an yang menerangkan.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

la’allaka baakhi’un nafsaka allaa yakuunuu mu/miniina

[26:3] Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu, karena mereka tidak beriman.

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

in nasya/ nunazzil ‘alayhim mina alssamaa-i aayatan fazhallat a’naaquhum lahaa khaadi’iina

[26:4] Jika kami kehendaki niscaya Kami menurunkan kepada mereka mu’jizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya.

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

wamaa ya/tiihim min dzikrin mina alrrahmaani muhdatsin illaa kaanuu ‘anhu mu’ridhiina

[26:5] Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

faqad kadzdzabuu fasaya/tiihim anbaau maa kaanuu bihi yastahzi-uuna

[26:6] Sungguh mereka telah mendustakan (Al Qur’an), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

awa lam yaraw ilaa al-ardhi kam anbatnaa fiihaa min kulli zawjin kariimin

[26:7] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik?

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:8] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:9] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

wa-idz naadaa rabbuka muusaa ani i/ti alqawma alzhzhaalimiina

[26:10] Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya): “Datangilah kaum yang zalim itu,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ

qawma fir’awna alaa yattaquuna

[26:11] (yaitu) kaum Fir’aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?”

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

qaala rabbi innii akhaafu an yukadzdzibuuni

[26:12] Berkata Musa: “Ya Tuhanku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku.

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ

wayadhiiqu shadrii walaa yanthaliqu lisaanii fa-arsil ilaa haaruuna

[26:13] Dan (karenanya) sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku maka utuslah (Jibril) kepada Harun.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

walahum ‘alayya dzanbun fa-akhaafu an yaqtuluuni

[26:14] Dan aku berdosa terhadap mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku”.

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

qaala kallaa faidzhabaa bi-aayaatinaa innaa ma’akum mustami’uuna

[26:15] Allah herfirman: “Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mu’jizat-mu’jizat); sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan),

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

fa/tiyaa fir’awna faquulaa innaa rasuulu rabbi al’aalamiina

[26:16] Maka datanglah kamu berdua kepada Fir’aun dan katakanlah olehmu: “Sesungguhnya Kami adalah Rasul Tuhan semesta alam,

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

an arsil ma’anaa banii israa-iila

[26:17] lepaskanlah Bani Israil (pergi) beserta kami”.

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

qaala alam nurabbika fiinaa waliidan walabitsta fiinaa min ‘umurika siniina

[26:18] Fir’aun menjawab: “Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami, waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu.

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

wafa’alta fa’lataka allatii fa’alta wa-anta mina alkaafiriina

[26:19] dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna.

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

qaala fa’altuhaa idzan wa-anaa mina aldhdhaalliina

[26:20] Berkata Musa: “Aku telah melakukannya, sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

fafarartu minkum lammaa khiftukum fawahaba lii rabbii hukman waja’alanii mina almursaliina

[26:21] Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

watilka ni’matun tamunnuhaa ‘alayya an ‘abbadta banii israa-iila

[26:22] Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah (disebabkan) kamu telah memperbudak Bani Israil”.

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

qaala fir’awnu wamaa rabbu al’aalamiina

[26:23] Fir’aun bertanya: “Siapa Tuhan semesta alam itu?”

قَالَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

qaala rabbu alssamaawaati waal-ardhi wamaa baynahumaa in kuntum muuqiniina

[26:24] Musa menjawab: “Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya (Itulah Tuhanmu), jika kamu sekalian (orang-orang) mempercayai-Nya”.

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

qaala liman hawlahu alaa tastami’uuna

[26:25] Berkata Fir’aun kepada orang-orang sekelilingnya: “Apakah kamu tidak mendengarkan?”

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

qaala rabbukum warabbu aabaa-ikumu al-awwaliina

[26:26] Musa berkata (pula): “Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu”.

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

qaala inna rasuulakumu alladzii ursila ilaykum lamajnuunun

[26:27] Fir’aun berkata: “Sesungguhnya Rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila”.

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ

qaala rabbu almasyriqi waalmaghribi wamaa baynahumaa in kuntum ta’qiluuna

[26:28] Musa berkata: “Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya: (Itulah Tuhanmu) jika kamu mempergunakan akal”.

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

qaala la-ini ittakhadzta ilaahan ghayrii la-aj’alannaka mina almasjuuniina

[26:29] Fir’aun berkata: “Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan”.

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

qaala awa law ji/tuka bisyay-in mubiinin

[26:30] Musa berkata: “Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata ?”

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

qaala fa/ti bihi in kunta mina alshshaadiqiina

[26:31] Fir’aun berkata: “Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar”.

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

fa-alqaa ‘ashaahu fa-idzaa hiya tsu’baanun mubiinun

[26:32] Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

wanaza’a yadahu fa-idzaa hiya baydaau lilnnaatsiriina

[26:33] Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

qaala lilmala-i hawlahu inna haadzaa lasaahirun ‘aliimun

[26:34] Fir’aun berkata kepada pembesar-pembesar yang berada sekelilingnya: Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai,

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

yuriidu an yukhrijakum min ardhikum bisihrihi famaatsaa ta/muruuna

[26:35] ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?”

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

qaaluu arjih wa-akhaahu waib’ats fii almadaa-ini haasyiriina

[26:36] Mereka menjawab: “Tundalah (urusan) dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (ahli sihir),

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

ya/tuuka bikulli sahhaarin ‘aliimin

[26:37] niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu”.

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

fajumi’a alssaharatu limiiqaati yawmin ma’luumin

[26:38] Lalu dikumpulkan ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang ma’lum,

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ

waqiila lilnnaasi hal antum mujtami’uuna

[26:39] dan dikatakan kepada orang banyak: “Berkumpullah kamu sekalian.

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

la’allanaa nattabi’u alssaharata in kaanuu humu alghaalibiina

[26:40] semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang”

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

falammaa jaa-a alssaharatu qaaluu lifir’awna a-inna lanaa la-ajran in kunnaa nahnu alghaalibiina

[26:41] Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, merekapun bertanya kepada Fir’aun: “Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?”

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

qaala na’am wa-innakum idzan lamina almuqarrabiina

[26:42] Fir’aun menjawab: “Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)”.

قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

qaala lahum muusaa alquu maa antum mulquuna

[26:43] Berkatalah Musa kepada mereka: “Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan”.

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

fa-alqaw hibaalahum wa’ishiyyahum waqaaluu bi’izzati fir’awna innaa lanahnu alghaalibuuna

[26:44] Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata: “Demi kekuasaan Fir’aun, sesungguhnya kami benar-benar akan menang”.

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

fa-alqaa muusaa ‘ashaahu fa-idzaa hiya talqafu maa ya/fikuuna

[26:45] Kemudian Musa menjatuhkan tongkatnya maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

faulqiya alssaharatu saajidiina

[26:46] Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah),

قَالُوا ءَامَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

qaaluu aamannaa birabbi al’aalamiina

[26:47] mereka berkata: “Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

rabbi muusaa wahaaruuna

[26:48] (yaitu) Tuhan Musa dan Harun”.

قَالَ ءَامَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

qaala aamantum lahu qabla an aadzana lakum innahu lakabiirukumu alladzii ‘allamakumu alssihra falasawfa ta’lamuuna lauqaththhi’anna aydiyakum wa-arjulakum min khilaafin walaushallibannakum ajma’iina

[26:49] Fir’aun berkata: “Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan dan aku akan menyalibmu

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ

qaaluu laa dhayra innaa ilaa rabbinaa munqalibuuna

[26:50] Mereka berkata: “Tidak ada kemudharatan (bagi kami); sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami,

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

innaa nathma’u an yaghfira lanaa rabbunaa khathaayaanaa an kunnaa awwala almu/miniina

[26:51] sesungguhnya kami amat menginginkan bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman”.

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

wa-awhaynaa ilaa muusaa an asri bi’ibaadii innakum muttaba’uuna

[26:52] Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa: “Pergilah di malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), karena sesungguhnya kamu sekalian akan disusuli”.

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

fa-arsala fir’awnu fii almadaa-ini haasyiriina

[26:53] Kemudian Fir’aun mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.

إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

inna haaulaa-i lasyirdzimatun qaliiluuna

[26:54] (Fir’aun berkata): “Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil,

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

wa-innahum lanaa laghaa-izhuuna

[26:55] dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

wa-innaa lajamii’un hatsiruuna

[26:56] dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga”.

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

fa-akhrajnaahum min jannaatin wa’uyuunin

[26:57] Maka Kami keluarkan Fir’aun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

wakunuuzin wamaqaamin kariimin

[26:58] dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia,

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

kadzaalika wa-awratsnaahaa banii israa-iila

[26:59] demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ

fa-atba’uuhum musyriqiina

[26:60] Maka Fir’aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari terbit.

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

falammaa taraa-a aljam’aani qaala ash-haabu muusaa innaa lamudrakuuna

[26:61] Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa: “Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul”.

قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

qaala kallaa inna ma’iya rabbii sayahdiini

[26:62] Musa menjawab: “Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhanku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku”.

فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

fa-awhaynaa ilaa muusaa ani idhrib bi’ashaaka albahra fainfalaqa fakaana kullu firqin kaalththhawdi al’azhiimi

[26:63] Lalu Kami wahyukan kepada Musa: “Pukullah lautan itu dengan tongkatmu”. Maka terbelahlah lautan itu dan tiap-tiap belahan adalah seperti gunung yang besar.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

wa-azlafnaa tsamma al-aakhariina

[26:64] Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain.

وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ

wa-anjaynaa muusaa waman ma’ahu ajma’iina

[26:65] Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

tsumma aghraqnaa al-aakhariina

[26:66] Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:67] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mu’jizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:68] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

wautlu ‘alayhim naba-a ibraahiima

[26:69] Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

idz qaala li-abiihi waqawmihi maa ta’buduuna

[26:70] Ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: “Apakah yang kamu sembah?”

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

qaaluu na’budu ashnaaman fanazhallu lahaa ‘aakifiina

[26:71] Mereka menjawab: “Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya”.

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

qaala hal yasma’uunakum idz tad’uuna

[26:72] Berkata Ibrahim: “Apakah berhala-berhala itu mendengar (do’a)mu sewaktu kamu berdo’a (kepadanya)?,

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

aw yanfa’uunakum aw yadhurruuna

[26:73] atau (dapatkah) mereka memberi manfa’at kepadamu atau memberi mudharat?”

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا ءَابَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

qaaluu bal wajadnaa aabaa-anaa kadzaalika yaf’aluuna

[26:74] Mereka menjawab: “(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian”.

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

qaala afara-aytum maa kuntum ta’buduuna

[26:75] Ibrahim berkata: “Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,

أَنْتُمْ وَءَابَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

antum waaabaaukumu al-aqdamuuna

[26:76] kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

fa-innahum ‘aduwwun lii illaa rabba al’aalamiina

[26:77] karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

alladzii khalaqanii fahuwa yahdiini

[26:78] (yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

waalladzii huwa yuth’imunii wayasqiini

[26:79] dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

wa-idzaa maridhtu fahuwa yasyfiini

[26:80] dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku,

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

waalladzii yumiitunii tsumma yuhyiini

[26:81] dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

waalladzii athma’u an yaghfira lii khathii-atii yawma alddiini

[26:82] dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat”.

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

rabbi hab lii hukman wa-alhiqnii bialshshaalihiina

[26:83] (Ibrahim berdo’a): “Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

waij’al lii lisaana shidqin fii al-aakhiriina

[26:84] dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

waij’alnii min waratsati jannati alnna’iimi

[26:85] dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh keni’matan,

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

waighfir li-abii innahu kaana mina aldhdhaalliina

[26:86] dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

walaa tukhzinii yawma yub’atsuuna

[26:87] dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

yawma laa yanfa’u maalun walaa banuuna

[26:88] (yaitu) di hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna,

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

illaa man ataa allaaha biqalbin saliimin

[26:89] kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

wauzlifati aljannatu lilmuttaqiina

[26:90] dan (di hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

waburrizati aljahiimu lilghaawiina

[26:91] dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat”,

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

waqiila lahum ayna maa kuntum ta’buduuna

[26:92] dan dikatakan kepada mereka: “Dimanakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

min duuni allaahi hal yanshuruunakum aw yantashiruuna

[26:93] selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?”

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

fakubkibuu fiihaa hum waalghaawuuna

[26:94] Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

wajunuudu ibliisa ajma’uuna

[26:95] dan bala tentara iblis semuanya.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

qaaluu wahum fiihaa yakhtashimuuna

[26:96] Mereka berkata sedang mereka bertengkar di dalam neraka:

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

taallaahi in kunnaa lafii dhalaalin mubiinin

[26:97] “demi Allah: sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

idz nusawwiikum birabbi al’aalamiina

[26:98] karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam”.

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

wamaa adhallanaa illaa almujrimuuna

[26:99] Dan tiadalah yang menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa.

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ

famaa lanaa min syaafi’iina

[26:100] Maka kami tidak mempunyai pemberi syafa’at seorangpun,

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

walaa shadiiqin hamiimin

[26:101] dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

falaw anna lanaa karratan fanakuuna mina almu/miniina

[26:102] maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia) niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman”.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:103] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:104] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

kadzdzabat qawmu nuuhin almursaliina

[26:105] Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala lahum akhuuhum nuuhun alaa tattaquuna

[26:106] Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka: “Mengapa kamu tidak bertakwa?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

innii lakum rasuulun amiinun

[26:107] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:108] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

wamaa as-alukum ‘alayhi min ajrin in ajriya illaa ‘alaa rabbi al’aalamiina

[26:109] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:110] Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku”.

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

qaaluu anu/minu laka waittaba’aka al-ardzaluuna

[26:111] Mereka berkata: “Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?”.

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

qaala wamaa ‘ilmii bimaa kaanuu ya’maluuna

[26:112] Nuh menjawab: “Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan?

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

in hisaabuhum illaa ‘alaa rabbii law tasy’uruuna

[26:113] Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, kalau kamu menyadari.

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

wamaa anaa bithaaridi almu/miniina

[26:114] Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

in anaa illaa nadziirun mubiinun

[26:115] Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan”.

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَانُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

qaaluu la-in lam tantahi yaa nuuhu latakuunanna mina almarjuumiina

[26:116] Mereka berkata: “Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nuh, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam”.

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

qaala rabbi inna qawmii kadzdzabuuni

[26:117] Nuh berkata: “Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

faiftah baynii wabaynahum fathan wanajjinii waman ma’iya mina almu/miniina

[26:118] maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mu’min besertaku”.

فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

fa-anjaynaahu waman ma’ahu fii alfulki almasyhuuni

[26:119] Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

tsumma aghraqnaa ba’du albaaqiina

[26:120] Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:121] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:122] Dan sesungguhnya Tuhanmu Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

kadzdzabat ‘aadun almursaliina

[26:123] Kaum ‘Aad telah mendustakan para rasul.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala lahum akhuuhum huudun alaa tattaquuna

[26:124] Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka: “Mengapa kamu tidak bertakwa?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

innii lakum rasuulun amiinun

[26:125] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:126] maka bertakwalah kepada Allah dan ta’atlah kepadaku.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

wamaa as-alukum ‘alayhi min ajrin in ajriya illaa ‘alaa rabbi al’aalamiina

[26:127] Dan sekali-kali aku tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ

atabnuuna bikulli rii’in aayatan ta’batsuuna

[26:128] Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main1088,

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

watattakhidzuuna mashaani’a la’allakum takhluduuna

[26:129] dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

wa-idzaa bathasytum bathasytum jabbaariina

[26:130] Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:131] Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

waittaquu alladzii amaddakum bimaa ta’lamuuna

[26:132] Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

amaddakum bi-an’aamin wabaniina

[26:133] Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak, dan anak-anak,

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

wajannaatin wa’uyuunin

[26:134] dan kebun-kebun dan mata air,

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

innii akhaafu ‘alaykum ‘adzaaba yawmin ‘azhiimin

[26:135] sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar”.

قَالُوا سَوَا?9;ٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ

qaaluu sawaaun ‘alaynaa awa’azhta am lam takun mina alwaa’izhiina

[26:136] Mereka menjawab: “Adalah sama saja bagi kami, apakah kamu memberi nasehat atau tidak memberi nasehat,

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

in haadzaa illaa khuluqu al-awwaliina

[26:137] (agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

wamaa nahnu bimu’adzdzabiina

[26:138] dan kami sekali-kali tidak akan di “azab”.

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

fakadzdzabuuhu fa-ahlaknaahum inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:139] Maka mereka mendustakan Hud, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:140] Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

kadzdzabat tsamuudu almursaliina

[26:141] Kaum Tsamud telah mendustakan rasul-rasul.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala lahum akhuuhum shaalihun alaa tattaquuna

[26:142] Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: “Mengapa kamu tidak bertakwa?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

innii lakum rasuulun amiinun

[26:143] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:144] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

wamaa as-alukum ‘alayhi min ajrin in ajriya illaa ‘alaa rabbi al’aalamiina

[26:145] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا ءَامِنِينَ

atutrakuuna fii maa haahunaa aaminiina

[26:146] Adakah kamu akan dibiarkan tinggal disini (di negeri kamu ini) dengan aman,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

fii jannaatin wa’uyuunin

[26:147] di dalam kebun-kebun serta mata air,

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

wazuruu’in wanakhlin thal’uhaa hadhiimun

[26:148] dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut.

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

watanhituuna mina aljibaali buyuutan faarihiina

[26:149] Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:150] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

walaa tuthii’uu amra almusrifiina

[26:151] dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

alladziina yufsiduuna fii al-ardhi walaa yushlihuuna

[26:152] yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan”.

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

qaaluu innamaa anta mina almusahhariina

[26:153] Mereka berkata: “Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

maa anta illaa basyarun mitslunaa fa/ti bi-aayatin in kunta mina alshshaadiqiinaa

[26:154] Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mu’jizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar”.

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

qaala haadzihi naaqatun lahaa syirbun walakum syirbu yawmin ma’luumin

[26:155] Shaleh menjawab: “Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

walaa tamassuuhaa bisuu-in faya/khudzakum ‘adzaabu yawmin ‘azhiimin

[26:156] Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar”.

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

fa’aqaruuhaa fa-ashbahuu naadimiina

[26:157] Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

fa-akhadzahumu al’adzaabu inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:158] maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:159] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

kadzdzabat qawmu luuthin almursaliina

[26:160] Kaum Luth telah mendustakan rasul-rasul,

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala lahum akhuuhum luuthun alaa tattaquuna

[26:161] ketika saudara mereka, Luth, berkata kepada mereka: mengapa kamu tidak bertakwa?”

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

innii lakum rasuulun amiinun

[26:162] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:163] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

wamaa as-alukum ‘alayhi min ajrin in ajriya illaa ‘alaa rabbi al’aalamiina

[26:164] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semeta alam.

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

ata/tuuna aldzdzukraana mina al’aalamiina

[26:165] Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

watadzaruuna maa khalaqa lakum rabbukum min azwaajikum bal antum qawmun ‘aaduuna

[26:166] dan kamu tinggalkan isteri-isteri yang dijadikan oleh Tuhanmu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas”.

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَالُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

qaaluu la-in lam tantahi yaa luuthu latakuunanna mina almukhrajiina

[26:167] Mereka menjawab: “Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir”

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ

qaala innii li’amalikum mina alqaaliina

[26:168] Luth berkata: “Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu”.

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

rabbi najjinii wa-ahlii mimmaa ya’maluuna

[26:169] (Luth berdo’a): “Ya Tuhanku selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan”.

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

fanajjaynaahu wa-ahlahu ajma’iina

[26:170] Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

illaa ‘ajuuzan fii alghaabiriina

[26:171] kecuali seorang perempuan tua (isterinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

tsumma dammarnaa al-aakhariina

[26:172] Kemudian Kami binasakan yang lain.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

wa-amtharnaa ‘alayhim matharan fasaa-a matharu almundzariina

[26:173] Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu) maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:174] Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:175] Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

kadzdzaba ash-haabu al-aykati almursaliina

[26:176] Penduduk Aikah telah mendustakan rasul-rasul;

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala lahum syu’aybun alaa tattaquuna

[26:177] ketika Syu’aib berkata kepada mereka: “Mengapa kamu tidak bertakwa?,

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

innii lakum rasuulun amiinun

[26:178] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

faittaquu allaaha wa-athii’uuni

[26:179] maka bertakwalah kepada Allah dan ‘taatlah kepadaku;

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

wamaa as-alukum ‘alayhi min ajrin in ajriya illaa ‘alaa rabbi al’aalamiina

[26:180] dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

awfuu alkayla walaa takuunuu mina almukhsiriina

[26:181] Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

wazinuu bialqisthaasi almustaqiimi

[26:182] dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

walaa tabkhasuu alnnaasa asyyaa-ahum walaa ta’tsaw fii al-ardhi mufsidiina

[26:183] Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan;

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

waittaquu alladzii khalaqakum waaljibillata al-awwaliina

[26:184] dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu”.

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

qaaluu innamaa anta mina almusahhariina

[26:185] Mereka berkata: “Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,

وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

wamaa anta illaa basyarun mitslunaa wa-in nazhunnuka lamina alkaadzibiina

[26:186] dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

fa-asqith ‘alaynaa kisafan mina alssamaa-i in kunta mina alshshaadiqiina

[26:187] Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

qaala rabbii a’lamu bimaa ta’maluuna

[26:188] Syu’aib berkata: “Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan”.

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

fakadzdzabuuhu fa-akhadzahum ‘adzaabu yawmi alzhzhullati innahu kaana ‘adzaaba yawmin ‘azhiimin

[26:189] Kemudian mereka mendustakan Syu’aib, lalu mereka ditimpa ‘azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah ‘azab hari yang besar.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniina

[26:190] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

wa-inna rabbaka lahuwa al’aziizu alrrahiimu

[26:191] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

wa-innahu latanziilu rabbi al’aalamiina

[26:192] Dan sesungguhnya Al Qur’an ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

nazala bihi alrruuhu al-amiinu

[26:193] dia dibawa turun oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril),

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ

‘alaa qalbika litakuuna mina almundziriina

[26:194] ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ

bilisaanin ‘arabiyyin mubiinin

[26:195] dengan bahasa Arab yang jelas.

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

wa-innahu lafii zuburi al-awwaliina

[26:196] Dan sesungguhnya Al Qur’an itu benar-benar (tersebut) dalam Kitab-kitab orang yang dahulu.

أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ ءَايَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

awa lam yakun lahum aayatan an ya’lamahu ‘ulamaau banii israa-iila

[26:197] Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

walaw nazzalnaahu ‘alaa ba’dhi al-a’jamiina

[26:198] Dan kalau Al Qur’an itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

faqara-ahu ‘alayhim maa kaanuu bihi mu/miniina

[26:199] lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

kadzaalika salaknaahu fii quluubi almujrimiina

[26:200] Demikianlah Kami masukkan Al Qur’an ke dalam hati orang-orang yang durhaka.

0

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

laa yu/minuuna bihi hattaa yarawuu al’adzaaba al-aliima

[26:201] Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat ‘azab yang pedih,

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

faya/tiyahum baghtatan wahum laa yasy’uruuna

[26:202] maka datanglah ‘azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ

fayaquuluu hal nahnu munzharuuna

[26:203] lalu mereka berkata: “Apakah kami dapat diberi tangguh?”

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

afabi’adzaabinaa yasta’jiluuna

[26:204] Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

afara-ayta in matta’naahum siniina

[26:205] Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka keni’matan hidup bertahun-tahun,

ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ

tsumma jaa-ahum maa kaanuu yuu’aduuna

[26:206] Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,

مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

maa aghnaa ‘anhum maa kaanuu yumatta’uuna

[26:207] niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu meni’matinya.

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ

wamaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa mundziruuna

[26:208] Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeripun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan;

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

dzikraa wamaa kunnaa zhaalimiina

[26:209] untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

wamaa tanazzalat bihi alsysyayaathiinu

[26:210] Dan Al Qur’an itu bukanlah dibawa turun oleh syaitan-syaitan.

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

wamaa yanbaghii lahum wamaa yastathii’uuna

[26:211] Dan tidaklah patut mereka membawa turun AL Qur’an itu, dan merekapun tidak akan kuasa.

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

innahum ‘ani alssam’i lama’zuuluuna

[26:212] Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Qur’an itu.

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

falaa tad’u ma’a allaahi ilaahan aakhara fatakuuna mina almu’adzdzabiina

[26:213] Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang di’azab.

وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

wa-andzir ‘asyiirataka al-aqrabiina

[26:214] Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat,

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

waikhfidh janaahaka limani ittaba’aka mina almu/miniina

[26:215] dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ

fa-in ‘ashawka faqul innii barii-un mimmaa ta’maluuna

[26:216] Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: “Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan”;

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

watawakkal ‘alaa al’aziizi alrrahiimi

[26:217] Dan bertawakkallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

alladzii yaraaka hiina taquumu

[26:218] Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang),

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

wataqallubaka fii alssaajidiina

[26:219] dan (melihat pula) perobahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud.

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

innahu huwa alssamii’u al’aliimu

[26:220] Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

hal unabbi-ukum ‘alaa man tanazzalu alsysyayaathiinu

[26:221] Apakah akan Aku beritakan kepadamu, kepada siapa syaitan-syaitan itu turun?

تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

tanazzalu ‘alaa kulli affaakin atsiimin

[26:222] Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa,

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

yulquuna alssam’a wa-aktsaruhum kaadzibuuna

[26:223] mereka menghadapkan pendengaran (kepada syaitan) itu, dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

waalsysyu’araau yattabi’uhumu alghaawuuna

[26:224] Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

alam tara annahum fii kulli waadin yahiimuuna

[26:225] Tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah1090,

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

wa-annahum yaquuluuna maa laa yaf’aluuna

[26:226] dan bahwasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?,

إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

illaa alladziina aamanuu wa’amiluu alshshaalihaati wadzakaruu allaaha katsiiran waintasharuu min ba’di maa zhulimuu wasaya’lamu alladziina zhalamuu ayya munqalabin yanqalibuuna

[26:227] kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan beramal saleh dan banyak menyebut Allah dan mendapat kemenangan sesudah menderita kezaliman. Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui ke tempat mana mereka akan kembali.

Advertisements