بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

waalshshaaffaati shaffaan

[37:1] Demi (rombongan) yang ber shaf-shaf dengan sebenar-benarnya,

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

faalzzaajiraati zajraan

[37:2] dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan ma’siat),

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

faalttaaliyaati dzikraan

[37:3] dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ

inna ilaahakum lawaahidun

[37:4] Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa.

رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

rabbu alssamaawaati waal-ardhi wamaa baynahumaa warabbu almasyaariqi

[37:5] Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari.

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

innaa zayyannaa alssamaa-a alddunyaa biziinatin alkawaakibi

[37:6] Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang,

وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

wahifzhan min kulli syaythaanin maaridin

[37:7] dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

laa yassamma’uuna ilaa almala-i al-a’laa wayuqdzafuuna min kulli jaanibin

[37:8] syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru.

دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

duhuuran walahum ‘adzaabun waasibun

[37:9] Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal,

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

illaa man khathifa alkhathfata fa-atba’ahu syihaabun tsaaqibun

[37:10] akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang.

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

faistaftihim ahum asyaddu khalqan am man khalaqnaa innaa khalaqnaahum min thiinin laazibin

[37:11] Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): “Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?” Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

bal ‘ajibta wayaskharuuna

[37:12] Bahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan kamu.

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

wa-idzaa dzukkiruu laa yadzkuruuna

[37:13] Dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.

وَإِذَا رَأَوْا ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

wa-idzaa ra-aw aayatan yastaskhiruuna

[37:14] Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan.

وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

waqaaluu in haadzaa illaa sihrun mubiinun

[37:15] Dan mereka berkata “Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata.

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa’izhaaman a-innaa lamab’uutsuuna

[37:16] Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?

أَوَءَابَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

awa aabaaunaa al-awwaluuna

[37:17] Dan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)”?

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

qul na’am wa-antum daakhiruuna

[37:18] Katakanlah:”Ya, dan kamu akan terhina”

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

fa-innamaa hiya zajratun waahidatun fa-idzaa hum yanzhuruuna

[37:19] Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka tiba-tiba mereka meIihatnya.

وَقَالُوا يَاوَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

waqaaluu yaa waylanaa haadzaa yawmu alddiini

[37:20] Dan mereka berkata:”Aduhai celakalah kita!” Inilah hari pembalasan.

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

haadzaa yawmu alfashli alladzii kuntum bihi tukadzdzibuuna

[37:21] Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

uhsyuruu alladziina zhalamuu wa-azwaajahum wamaa kaanuu ya’buduuna

[37:22] (kepada malaikat diperintahkan): “Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah,

مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ

min duuni allaahi faihduuhum ilaa shiraathi aljahiimi

[37:23] selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka.

وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

waqifuuhum innahum masuuluuna

[37:24] Dan tahanlah mereka (di tempat perhentian) karena sesungguhnya mereka akan ditanya:

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

maa lakum laa tanaasaruuna

[37:25] “Kenapa kamu tidak tolong menolong ?”

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

bal humu alyawma mustaslimuuna

[37:26] Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

wa-aqbala ba’dhuhum ‘alaa ba’dhin yatasaa-aluuna

[37:27] Sebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

qaaluu innakum kuntum ta/tuunanaa ‘ani alyamiini

[37:28] Pengikut-pengikut mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka): “Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dan kanan.

قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

qaaluu bal lam takuunuu mu/miniina

[37:29] Pemimpin-pemimpin mereka menjawab: “Sebenarnya kamulah yang tidak beriman”.

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

wamaa kaana lanaa ‘alaykum min shulthaanin bal kuntum qawman thaaghiina

[37:30] Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamulah kaum yang melampaui batas.

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ

fahaqqa ‘alaynaa qawlu rabbinaa innaa ladzaa-iquuna

[37:31] Maka pastilah putusan (azab) Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu).

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

fa-aghwaynaakum innaa kunnaa ghaawiina

[37:32] Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat.

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

fa-innahum yawma-idzin fii al’adzaabi musytarikuuna

[37:33] Maka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama dalam azab.

إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

innaa kadzaalika naf’alu bialmujrimiina

[37:34] Sesungguhnya demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat.

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

innahum kaanuu idzaa qiila lahum laa ilaaha illaa allaahu yastakbiruuna

[37:35] Sesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka: “Laa ilaaha illallah” (Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah) mereka menyombongkan diri,

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

wayaquuluuna a-innaa lataarikuu aalihatinaa lisyaa’irin majnuunin

[37:36] dan mereka berkata: “Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sembahan-sembahan kami karena seorang penyair gila?”

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

bal jaa-a bialhaqqi washaddaqa almursaliina

[37:37] Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

innakum ladzaa-iquu al’adzaabi al-aliimi

[37:38] Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

wamaa tujzawna illaa maa kuntum ta’maluuna

[37:39] Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

illaa ‘ibaada allaahi almukhlashiina

[37:40] tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).

أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

ulaa-ika lahum rizqun ma’luumun

[37:41] Mereka itu memperoleh rezki yang tertentu,

فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

fawaakihu wahum mukramuuna

[37:42] yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan,

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

fii jannaati alnna’iimi

[37:43] di dalam syurga-syurga yang penuh ni’mat.

عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

‘alaa sururin mutaqaabiliina

[37:44] di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan.

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

yuthaafu ‘alayhim bika/sin min ma’iinin

[37:45] Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir.

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

baydhaa-a ladzdzatin lilsysyaaribiina

[37:46] (Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

laa fiihaa ghawlun walaa hum ‘anhaa yunzafuuna

[37:47] Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya.

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

wa’indahum qaasiraatu alththharfi ‘iinun

[37:48] Di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya,

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

ka-annahunna baydhun maknuunun

[37:49] seakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

fa-aqbala ba’dhuhum ‘alaa ba’dhin yatasaa-aluuna

[37:50] Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap.

قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

qaala qaa-ilun minhum innii kaana lii qariinun

[37:51] Berkatalah salah seorang di antara mereka: “Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) mempunyai seorang teman,

يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

yaquulu a-innaka lamina almushaddiqiina

[37:52] yang berkata: “Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ

a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa’izhaaman a-innaa lamadiinuuna

[37:53] Apakah bila kita telah mati dan kita telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?”

قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

qaala hal antum muththhali’uuna

[37:54] Berkata pulalah ia: “Maukah kamu meninjau (temanku itu)?”

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

faiththhala’a faraaahu fii sawaa-i aljahiimi

[37:55] Maka ia meninjaunya, lalu dia melihat temannya itu di tengah-tengah neraka menyala-nyala.

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

qaala taallaahi in kidta laturdiini

[37:56] Ia berkata (pula): “Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir mencelakakanku,

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

walawlaa ni’matu rabbii lakuntu mina almuhdariina

[37:57] jikalau tidaklah karena ni’mat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka).

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

afamaa nahnu bimayyitiina

[37:58] Maka apakah kita tidak akan mati?,

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

illaa mawtatanaa al-uulaa wamaa nahnu bimu’adzdzabiina

[37:59] melainkan hanya kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan disiksa (di akhirat ini)?

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

inna haadzaa lahuwa alfawzu al’azhiimu

[37:60] Sesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang besar.

لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

limitsli haadzaa falya’mali al’aamiluuna

[37:61] Untuk kemenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja”

أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

adzaalika khayrun nuzulan am syajaratu alzzaqquumi

[37:62] (Makanan surga) itukah hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum.

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

innaa ja’alnaahaa fitnatan lilzhzhaalimiina

[37:63] Sesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim.

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

innahaa syajaratun takhruju fii ashli aljahiimi

[37:64] Sesungguhnya dia adalah sebatang pohon yang ke luar dan dasar neraka yang menyala.

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

thal’uhaa ka-annahu ruuusu alsysyayaathiini

[37:65] mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan.

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

fa-innahum laaakiluuna minhaa famaali-uuna minhaa albuthuuna

[37:66] Maka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

tsumma inna lahum ‘alayhaa lasyawban min hamiimin

[37:67] Kemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu pasti mereka mendapat minuman yang bercampur dengan air yang sangat panas.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

tsumma inna marji’ahum la-ilaa aljahiimi

[37:68] Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا ءَابَاءَهُمْ ضَالِّينَ

innahum alfaw aabaa-ahum daalliina

[37:69] Karena sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam Keadaaan sesat.

فَهُمْ عَلَى ءَاثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

fahum ‘alaa aatsaarihim yuhra’uuna

[37:70] Lalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu.

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

walaqad dhalla qablahum aktsaru al-awwaliina

[37:71] Dan sesungguhnya telah sesat sebelum mereka (Quraisy) sebagian besar dari orang-orang yang dahulu,

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

walaqad arsalnaa fiihim mundziriina

[37:72] dan sesungguhnya telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan (rasul-rasul) di kalangan mereka.

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

faunzhur kayfa kaana ‘aaqibatu almundzariina

[37:73] Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu.

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

illaa ‘ibaada allaahi almukhlashiina

[37:74] Tetapi hamba-hamba Allah yang bersihkan (dari dosa tidak akan diazab).

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

walaqad naadaanaa nuuhun falani’ma almujiibuuna

[37:75] Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami).

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

wanajjaynaahu wa-ahlahu mina alkarbi al’azhiimi

[37:76] Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar.

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

waja’alnaa dzurriyyatahu humu albaaqiina

[37:77] Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

wataraknaa ‘alayhi fii al-aakhiriina

[37:78] Dan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;

سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

salaamun ‘alaa nuuhin fii al’aalamiina

[37:79] “Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam”.

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

innaa kadzaalika najzii almuhsiniina

[37:80] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

innahu min ‘ibaadinaa almu/miniina

[37:81] Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

tsumma aghraqnaa al-aakhariina

[37:82] Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain.

وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

wa-inna min syii’atihi la-ibraahiima

[37:83] Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh).

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

idz jaa-a rabbahu biqalbin saliimin

[37:84] (lngatlah) ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

idz qaala li-abiihi waqawmihi maatsaa ta’buduuna

[37:85] (Ingatlah) ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: “Apakah yang kamu sembah itu ?

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

a-ifkan aalihatan duuna allaahi turiiduuna

[37:86] Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

famaa zhannukum birabbi al’aalamiina

[37:87] Maka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?”

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

fanazhara nazhratan fii alnnujuumi

[37:88] Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang.

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

faqaala innii saqiimun

[37:89] Kemudian ia berkata:”Sesungguhnya aku sakit”.

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

fatawallaw ‘anhu mudbiriina

[37:90] Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang.

فَرَاغَ إِلَى ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

faraagha ilaa aalihatihim faqaala alaa ta/kuluuna

[37:91] Kemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: “Apakah kamu tidak makan?

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

maa lakum laa tanthiquuna

[37:92] Kenapa kamu tidak menjawab?”

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

faraagha ‘alayhim dharban bialyamiini

[37:93] Lalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat).

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

fa-aqbaluu ilayhi yaziffuuna

[37:94] Kemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas.

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

qaala ata’buduuna maa tanhituuna

[37:95] Ibrahim berkata: “Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu ?

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

waallaahu khalaqakum wamaa ta’maluuna

[37:96] Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu”.

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

qaaluu ibnuu lahu bunyaanan fa-alquuhu fii aljahiimi

[37:97] Mereka berkata: “Dirikanlah suatu bangunan untuk (membakar) Ibrahim;lalu lemparkanlah dia ke dalam api yang menyala-nyala itu”.

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

fa-araaduu bihi kaydan faja’alnaahumu al-asfaliina

[37:98] Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ

waqaala innii dzaahibun ilaa rabbii sayahdiini

[37:99] Dan Ibrahim berkata:”Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Tuhanku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku.

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

rabbi hab lii mina alshshaalihiina

[37:100] Ya Tuhanku, anugrahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh.

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

fabasysyarnaahu bighulaamin haliimin

[37:101] Maka Kami beri dia khabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَابُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَاأَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

falammaa balagha ma’ahu alssa’ya qaala yaa bunayya innii araa fii almanaami annii adzbahuka faunzhur maatsaa taraa qaala yaa abati if’al maa tu/maru satajidunii in syaa-a allaahu mina alshshaabiriina

[37:102] Maka tatkala anak itu sampai (pada umur sanggup) berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata: “Hai anakku sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka fikirkanlah apa pendapatmu!” Ia menjawab: “Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah kamu akan mendapatiku termasuk orang-orang yang sabar”.

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

falammaa aslamaa watallahu liljabiini

[37:103] Tatkala keduanya telah berserah diri dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis(nya), (nyatalah kesabaran keduanya ).

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَاإِبْرَاهِيمُ

wanaadaynaahu an yaa ibraahiimu

[37:104] Dan Kami panggillah dia: “Hai Ibrahim,

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

qad shaddaqta alrru/yaa innaa kadzaalika najzii almuhsiniina

[37:105] sesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

inna haadzaa lahuwa albalaau almubiinu

[37:106] Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

wafadaynaahu bidzibhin ‘azhiimin

[37:107] Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

wataraknaa ‘alayhi fii al-aakhiriina

[37:108] Kami abadikan untuk Ibrahim itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,

سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ

salaamun ‘alaa ibraahiima

[37:109] (yaitu)”Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim”.

كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

kadzaalika najzii almuhsiniina

[37:110] Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

innahu min ‘ibaadinaa almu/miniina

[37:111] Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

wabasysyarnaahu bi-ishaaqa nabiyyan mina alshshaalihiina

[37:112] Dan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishaq seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

wabaaraknaa ‘alayhi wa’alaa ishaaqa wamin dzurriyyatihimaa muhsinun wazhaalimun linafsihi mubiinun

[37:113] Kami limpahkan keberkatan atasnya dan atas Ishaq. Dan diantara anak cucunya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang Zalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

walaqad manannaa ‘alaa muusaa wahaaruuna

[37:114] Dan sesungguhnya Kami telah melimpahkan ni’mat atas Musa dan Harun.

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

wanajjaynaahumaa waqawmahumaa mina alkarbi al’azhiimi

[37:115] Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar.

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

wanasharnaahum fakaanuu humu alghaalibiina

[37:116] Dan Kami tolong mereka, maka jadilah mereka orang-orang yang menang.

وَءَاتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

waaataynaahumaa alkitaaba almustabiina

[37:117] Dan Kami berikan kepada keduanya kitab yang sangat jelas.

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

wahadaynaahumaa alshshiraatha almustaqiima

[37:118] Dan Kami tunjuki keduanya ke jalan yang lurus.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

wataraknaa ‘alayhimaa fii al-aakhiriina

[37:119] Dan Kami abadikan untuk keduanya (pujian yang baik) dikalangan orang-orang yang datang kemudian;

سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

salaamun ‘alaa muusaa wahaaruuna

[37:120] (yaitu): “Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun”.

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

innaa kadzaalika najzii almuhsiniina

[37:121] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

innahumaa min ‘ibaadinaa almu/miniina

[37:122] Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

wa-inna ilyaasa lamina almursaliina

[37:123] Dan sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul.

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

idz qaala liqawmihi alaa tattaquuna

[37:124] (ingatlah) ketika ia berkata kepada kaumnya: “Mengapa kamu tidak bertakwa?

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

atad’uuna ba’lan watadzaruuna ahsana alkhaaliqiina

[37:125] Patutkah kamu menyembah Ba’l dan kamu tinggalkan sebaik-baik Pencipta,

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

allaaha rabbakum warabba aabaa-ikumu al-awwaliina

[37:126] (yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu?”

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

fakadzdzabuuhu fa-innahum lamuhdaruuna

[37:127] Maka mereka mendustakannya, karena itu mereka akan diseret (ke neraka),

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

illaa ‘ibaada allaahi almukhlashiina

[37:128] kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

wataraknaa ‘alayhi fii al-aakhiriina

[37:129] Dan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian.

سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ

salaamun ‘alaa il yaasiina

[37:130] (yaitu): “Kesejahteraan dilimpahkan atas Ilyas?”

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

innaa kadzaalika najzii almuhsiniina

[37:131] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

innahu min ‘ibaadinaa almu/miniina

[37:132] Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.

وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

wa-inna luuthan lamina almursaliina

[37:133] Sesungguhnya Luth benar-benar salah seorang rasul.

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

idz najjaynaahu wa-ahlahu ajma’iina

[37:134] (Ingatlah) ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

illaa ‘ajuuzan fii alghaabiriina

[37:135] kecuali seorang perempuan tua (isterinya yang berada) bersama-sama orang yang tinggal.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

tsumma dammarnaa al-aakhariina

[37:136] Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

wa-innakum latamurruuna ‘alayhim mushbihiina

[37:137] Dan sesungguhnya kamu (hai penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka di waktu pagi,

وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

wabiallayli afalaa ta’qiluuna

[37:138] dan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

wa-inna yuunusa lamina almursaliina

[37:139] Sesungguhnya Yunus benar-benar salah seorang rasul,

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

idz abaqa ilaa alfulki almasyhuuni

[37:140] (ingatlah) ketika ia lari, ke kapal yang penuh muatan,

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

fasaahama fakaana mina almudhadhiina

[37:141] kemudian ia ikut berundi lalu dia termasuk orang-orang yang kalah dalam undian.

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

failtaqamahu alhuutu wahuwa muliimun

[37:142] Maka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

falawlaa annahu kaana mina almusabbihiina

[37:143] Maka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah,

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

lalabitsa fii bathnihi ilaa yawmi yub’atsuuna

[37:144] niscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit.

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

fanabadznaahu bial’araa-i wahuwa saqiimun

[37:145] Kemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit.

وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

wa-anbatnaa ‘alayhi syajaratan min yaqthiinin

[37:146] Dan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu.

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

wa-arsalnaahu ilaa mi-ati alfin aw yaziiduuna

[37:147] Dan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih.

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ

faaamanuu famatta’naahum ilaa hiinin

[37:148] Lalu mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan keni’matan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu.

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

faistaftihim alirabbika albanaatu walahumu albanuuna

[37:149] Tanyakanlah (ya Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah): “Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan dan untuk mereka anak laki-laki,

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

am khalaqnaa almalaa-ikata inaatsan wahum syaahiduuna

[37:150] atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan(nya)?

أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

alaa innahum min ifkihim layaquuluuna

[37:151] Ketahuilah bahwa sesungguhnya mereka dengan kebohongannya benar-benar mengatakan:

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

walada allaahu wa-innahum lakaadzibuuna

[37:152] “Allah beranak”. Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

asthafaa albanaati ‘alaa albaniina

[37:153] Apakah Tuhan memilih (mengutamakan) anak-anak perempuan daripada anak laki-laki?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

maa lakum kayfa tahkumuuna

[37:154] Apakah yang terjadi padamu? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

afalaa tadzakkaruuna

[37:155] Maka apakah kamu tidak memikirkan?

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

am lakum sulthaanun mubiinun

[37:156] Atau apakah kamu mempunyai bukti yang nyata?

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

fa/tuu bikitaabikum in kuntum shaadiqiina

[37:157] Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

waja’aluu baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad ‘alimati aljinnatu innahum lamuhdaruuna

[37:158] Dan mereka adakan (hubungan) nasab antara Allah dan antara jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui bahwa mereka benar-benar akan diseret (ke neraka ),

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

subhaana allaahi ‘ammaa yashifuuna

[37:159] Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan,

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

illaa ‘ibaada allaahi almukhlashiina

[37:160] Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari (dosa).

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

fa-innakum wamaa ta’buduuna

[37:161] Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu,

مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

maa antum ‘alayhi bifaatiniina

[37:162] Sekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

illaa man huwa shaali aljahiimi

[37:163] kecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala.

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

wamaa minnaa illaa lahu maqaamun ma’luumun

[37:164] Tiada seorangpun di antara kami (malaikat) melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu,

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

wa-innaa lanahnu alshshaaffuuna

[37:165] dan sesungguhnya kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah).

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

wa-innaa lanahnu almusabbihuuna

[37:166] Dan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih (kepada Allah).

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

wa-in kaanuu layaquuluuna

[37:167] Sesungguhnya mereka benar-benar akan berkata:

لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

law anna ‘indanaa dzikran mina al-awwaliina

[37:168] “Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

lakunnaa ‘ibaada allaahi almukhlashiina

[37:169] benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)”.

فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

fakafaruu bihi fasawfa ya’lamuuna

[37:170] Tetapi mereka mengingkarinya (Al Qur’an); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

walaqad sabaqat kalimatunaa li’ibaadinaa almursaliina

[37:171] Dan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

innahum lahumu almanshuuruuna

[37:172] (yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.

وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

wa-inna jundanaa lahumu alghaalibuuna

[37:173] Dan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti menang,

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

fatawalla ‘anhum hattaa hiinin

[37:174] Maka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka sampai suatu ketika.

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

wa-abshirhum fasawfa yubshiruuna

[37:175] Dan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

afabi’adzaabinaa yasta’jiluuna

[37:176] Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

fa-idzaa nazala bisaahatihim fasaa-a shabaahu almundzariina

[37:177] Maka apabila siksaan itu turun dihalaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu.

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

watawalla ‘anhum hattaa hiinin

[37:178] Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika.

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

wa-abshir fasawfa yubshiruuna

[37:179] Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

subhaana rabbika rabbi al’izzati ‘ammaa yashifuuna

[37:180] Maha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan.

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

wasalaamun ‘alaa almursaliina

[37:181] Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul.

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

waalhamdu lillaahi rabbi al’aalamiina

[37:182] Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam

Advertisements