بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

laa uqsimu bihaadzaa albaladi

[90:1] Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ

wa-anta hillun bihaadzaa albaladi

[90:2] dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

wawaalidin wamaa walada

[90:3] dan demi bapak dan anaknya.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

laqad khalaqnaa al-insaana fii kabadin

[90:4] Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

ayahsabu an lan yaqdira ‘alayhi ahadun

[90:5] Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

yaquulu ahlaktu maalan lubadaan

[90:6] Dan mengatakan: “Aku telah menghabiskan harta yang banyak”.

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

ayahsabu an lam yarahu ahadun

[90:7] Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

alam naj’al lahu ‘aynayni

[90:8] Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

walisaanan wasyafatayni

[90:9] lidah dan dua buah bibir.

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

wahadaynaahu alnnajdayni

[90:10] Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

falaa iqtahama al’aqabata

[90:11] Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

wamaa adraaka maa al’aqabatu

[90:12] Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?

فَكُّ رَقَبَةٍ

fakku raqabatin

[90:13] (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

aw ith’aamun fii yawmin dzii masghabatin

[90:14] atau memberi makan pada hari kelaparan,

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

yatiiman dzaa maqrabatin

[90:15] (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

aw miskiinan dzaa matrabatin

[90:16] atau kepada orang miskin yang sangat fakir.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

tsumma kaana mina alladziina aamanuu watawaasaw bialshshabri watawaasaw bialmarhamati

[90:17] Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

ulaa-ika ash-haabu almaymanati

[90:18] Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

waalladziina kafaruu bi-aayaatinaa hum ash-haabu almasy-amati

[90:19] Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

‘alayhim naarun mu/shadatun

[90:20] Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Advertisements