بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
laa uqsimu bihaadzaa albaladi
[90:1] Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
wa-anta hillun bihaadzaa albaladi
[90:2] dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
wawaalidin wamaa walada
[90:3] dan demi bapak dan anaknya.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
laqad khalaqnaa al-insaana fii kabadin
[90:4] Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
ayahsabu an lan yaqdira ‘alayhi ahadun
[90:5] Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
yaquulu ahlaktu maalan lubadaan
[90:6] Dan mengatakan: “Aku telah menghabiskan harta yang banyak”.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
ayahsabu an lam yarahu ahadun
[90:7] Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
alam naj’al lahu ‘aynayni
[90:8] Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
walisaanan wasyafatayni
[90:9] lidah dan dua buah bibir.
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
wahadaynaahu alnnajdayni
[90:10] Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
falaa iqtahama al’aqabata
[90:11] Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
wamaa adraaka maa al’aqabatu
[90:12] Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
فَكُّ رَقَبَةٍ
fakku raqabatin
[90:13] (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
aw ith’aamun fii yawmin dzii masghabatin
[90:14] atau memberi makan pada hari kelaparan,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
yatiiman dzaa maqrabatin
[90:15] (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
aw miskiinan dzaa matrabatin
[90:16] atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
tsumma kaana mina alladziina aamanuu watawaasaw bialshshabri watawaasaw bialmarhamati
[90:17] Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
ulaa-ika ash-haabu almaymanati
[90:18] Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
waalladziina kafaruu bi-aayaatinaa hum ash-haabu almasy-amati
[90:19] Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
‘alayhim naarun mu/shadatun
[90:20] Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.