بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

idzaa alsysyamsu kuwwirat

[81:1] Apabila matahari digulung,

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

wa-idzaa alnnujuumu inkadarat

[81:2] dan apabila bintang-bintang berjatuhan,

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

wa-idzaa aljibaalu suyyirath

[81:3] dan apabila gunung-gunung dihancurkan,

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

wa-idzaa al’isyaaru ‘uththhilath

[81:4] dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

wa-idzaa alwuhuusyu husyirath

[81:5] dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

wa-idzaa albihaaru sujjirath

[81:6] dan apabila lautan dijadikan meluap

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

wa-idzaa alnnufuusu zuwwijat

[81:7] dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

wa-idzaa almawuudatu su-ilath

[81:8] dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

bi-ayyi dzanbin qutilath

[81:9] karena dosa apakah dia dibunuh,

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

wa-idzaa alshshuhufu nusyirath

[81:10] dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

wa-idzaa alssamaau kusyithath

[81:11] dan apabila langit dilenyapkan,

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

wa-idzaa aljahiimu su”irath

[81:12] dan apabila neraka Jahim dinyalakan,

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

wa-idzaa aljannatu uzlifath

[81:13] dan apabila syurga didekatkan,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

‘alimat nafsun maa ahdarath

[81:14] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

falaa uqsimu bialkhunnasi

[81:15] Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

aljawaari alkunnasi

[81:16] yang beredar dan terbenam,

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

waallayli idzaa ‘as’asa

[81:17] demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

waalshshubhi idzaa tanaffasa

[81:18] dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

innahu laqawlu rasuulin kariimin

[81:19] sesungguhnya Al Qur’aan itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

dzii quwwatin ‘inda dzii al’arsyi makiinin

[81:20] yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai ‘Arsy,

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

muthaa’in tsamma amiinin

[81:21] yang dita’ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

wamaa shaahibukum bimajnuunin

[81:22] Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

walaqad raaahu bialufuqi almubiini

[81:23] Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

wamaa huwa ‘alaa alghaybi bidhaniinin

[81:24] Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

wamaa huwa biqawli syaythaanin rajiimin

[81:25] Dan Al Qur’aan itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

fa-ayna tadzhabuuna

[81:26] maka ke manakah kamu akan pergi?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

in huwa illaa dzikrun lil’aalamiina

[81:27] Al Qur’aan itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

liman syaa-a minkum an yastaqiima

[81:28] (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

wamaa tasyaauuna illaa an yasyaa-a allaahu rabbu al’aalamiina

[81:29] Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.