بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الرَّحْمَنُ

alrrahmaanu

[55:1] (Tuhan) Yang Maha Pemurah,

عَلَّمَ الْقُرْءَانَ

‘allama alqur-aana

[55:2] Yang telah mengajarkan al Quraan.

خَلَقَ الْإِنْسَانَ

khalaqa al-insaana

[55:3] Dia menciptakan manusia.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

‘allamahu albayaana

[55:4] Mengajarnya pandai berbicara.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

alsysyamsu waalqamaru bihusbaanin

[55:5] Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

waalnnajmu waalsysyajaru yasjudaani

[55:6] Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada Nya.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

waalssamaa-a rafa’ahaa wawadha’a almiizaana

[55:7] Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

allaa tathghaw fii almiizaani

[55:8] Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

wa-aqiimuu alwazna bialqisthi walaa tukhsiruu almiizaana

[55:9] Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

waal-ardha wadha’ahaa lil-anaami

[55:10] Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

fiihaa faakihatun waalnnakhlu dzaatu al-akmaami

[55:11] Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

waalhabbu dzuu al’ashfi waalrrayhaani

[55:12] Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:13] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

khalaqa al-insaana min shalshaalin kaalfakhkhaari

[55:14] Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

wakhalaqa aljaanna min maarijin min naarin

[55:15] dan Dia menciptakan jin dari nyala api.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:16] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

rabbu almasyriqayni warabbu almaghribayni

[55:17] Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:18] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

maraja albahrayni yaltaqiyaani

[55:19] Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

baynahumaa barzakhun laa yabghiyaani

[55:20] antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:21] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

yakhruju minhumaa allu/luu waalmarjaanu

[55:22] Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:23] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

walahu aljawaari almunsyaaatu fii albahri kaal-a’laami

[55:24] Dan kepunyaanNya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:25] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

kullu man ‘alayhaa faanin

[55:26] Semua yang ada di bumi itu akan binasa.

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

wayabqaa wajhu rabbika dzuu aljalaali waal-ikraami

[55:27] Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:28] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

yas-aluhu man fii alssamaawaati waal-ardhi kulla yawmin huwa fii sya/nin

[55:29] Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepadaNya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:30] Maka ni’mat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

sanafrughu lakum ayyuhaa altstsaqalaani

[55:31] Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:32] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

يَامَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

yaa ma’syara aljinni waal-insi ini istatha’tum an tanfudzuu min aqthaari alssamaawaati waal-ardhi faunfudzuu laa tanfudzuuna illaa bisulthaanin

[55:33] Hai jama’ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:34] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

yursalu ‘alaykumaa syuwaatsun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraani

[55:35] Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:36] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

fa-idzaa insyaqqati alssamaau fakaanat wardatan kaalddihaani

[55:37] Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:38] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

fayawma-idzin laa yus-alu ‘an dzanbihi insun walaa jaannun

[55:39] Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:40] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

yu’rafu almujrimuuna bisiimaahum fayu/khadzu bialnnawaasii waal-aqdaami

[55:41] Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:42] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

haadzihi jahannamu allatii yukadzdzibu bihaa almujrimuuna

[55:43] Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

yathuufuuna baynahaa wabayna hamiimin aanin

[55:44] Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:45] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

waliman khaafa maqaama rabbihi jannataani

[55:46] Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua syurga.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:47] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

dzawaataa afnaanin

[55:48] kedua syurga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:49] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

fiihimaa ‘aynaani tajriyaani

[55:50] Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang mengalir

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:51] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

fiihimaa min kulli faakihatin zawjaani

[55:52] Di dalam kedua syurga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:53] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

muttaki-iina ‘alaa furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanaa aljannatayni daanin

[55:54] Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua syurga itu dapat (dipetik) dari dekat.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:55] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

fiihinna qaasiraatu alththharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun

[55:56] Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:57] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

ka-annahunna alyaaquutu waalmarjaanu

[55:58] Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:59] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

hal jazaau al-ihsaani illaa al-ihsaanu

[55:60] Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:61] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

wamin duunihimaa jannataani

[55:62] Dan selain dari dua syurga itu ada dua syurga lagi.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:63] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

مُدْهَامَّتَانِ

mudhaammataani

[55:64] Kedua syurga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:65] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

fiihimaa ‘aynaani nadhdhaakhataani

[55:66] Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang memancar.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:67] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun

[55:68] Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:69] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

fiihinna khayraatun hisaanun

[55:70] Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:71] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

huurun maqshuuraatun fii alkhiyaami

[55:72] (Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:73] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun

[55:74] Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:75] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

muttaki-iina ‘alaa rafrafin khudhrin wa’abqariyyin hisaanin

[55:76] Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani

[55:77] Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

tabaaraka ismu rabbika dzii aljalaali waal-ikraami

[55:78] Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.